Слово, речь, язык

Ахманова О.С.

«Словарь линвистических терминов: Основные структурные понятия М., 1969

Содержание

Огл. Слово

СЛОВО (глосса) англ. word, фр. mot, нем. Wort, исп. palabra. 1. Предельная составляющая предложения, способная непосредственно соотноситься с предметом мысли как обобщенным отражением данного «участка» («кусочка») действительности и направляться (указывать) на эту последнюю; вследствие этого слово приобретает определенные лексические, или вещественные, свойства.

2. (свободная форма). В отличие от 1 знач. потенциальный минимум предложения, рассматриваемый только и синтаксическом плане.

Различают а) по морфологическому строению и изменению: слова первичные (простые, первообразные, корневые), производные, производящие, сложные, сверхсложные (усложненные) сложносокращенные, сложнопроизводные, несоставные, удвоенные; слова глагольные, именные, предложные, адъективные; слова аморфные (бесформенные), изменяемые, слитные; слова родовые, разнородные; слова реальные; слова морфологические; слова мертвые (пассивные), живые; слова знаковые и др.; 6) по семантическому типу: слова однозначные, многозначные; слова равнозвучащие, разнозначащие (равнозначные); слова утвердительные, отрицательные, общего утверждения, общего отрицания; слова интеллектуальные, эмоциональные; слова модальные; слова вопросительные, повелительные; слова предметные; слова потенциальные; слова количественно-предметные; слова «испытанные» и др.; в) по фонетическому типу: слова фонетические; слова ударные, проклитические, энклитические, опорные; слова баритонные; слова одномерные и др.; г) по синтаксической функции: слова знаменательные (автономные, автосемантические, категорематические, лексикографические, полнозначные, полные, основные, самостоятельные, лексические), служебные (грамматически частичные, синсемантические, синкатегорематические, грамматические, неполнозначные, несамостоятельные, пустые, формальные, частичные, соединительные, зависимые); слова зависимые, независимые, стержневые (опорные), второстепенные; слова усилительные (выделительные); слова указательные; слова связующие, коррелятивные, вспомогательные, союзные (относительные); слова ведущие; слова вводные; слова вводящие; слова предикативные (безлично-предикативные); слова парные; слова функциональные и др.; д) по стилистической дифференциации: слова бранные; слова новые, устаревшие; слова книжные, крылатые (летучие); слова окказиональные и др.; е) по отношению к литературному языку: слова диалектные, местные в др.; ж) по происхождению: слова исконные, чужие, иностранные, заимствованные, интернациональные (международные), гибридные; слова детские; слова ложные и др. (толкования см. по алфавиту). Слова варианты диалектные см. вариант. Слова варианты лексико-синтаксические см. вариант. Слова варианты морфологические см. вариант. Слова варианты семантические см. вариант. Слова варианты фонетические см. вариант. Слова вещественная часть. То же, что значащая часть слова. Слова внутренняя форма см. внутренний. Слов грамматико-семантические категории. То же, что части речи. Слов грамматико-семантические классы. То же, что части речи. Слов грамматические классы см. грамматический. Слова грамматическая форма см. грамматический. Слова завершение. То же, что исход слова. Слово заголовочное см. заголовочное слово. Слова значащая часть см. значащая часть слова. Слов игра. То же, что каламбур. Слова исход см. исход слова. Слова конец. То же, что исход слова. Слов лексико-грамматические классы. То же, что части речи. Слова материальная часть. То же, что значащая часть слова. Слова начало см. начало слова. Слов неграмматические классы. см. неграмматический. Слова основная форма. То же, что словарная форма слова (см. словарный). Слова отдельность. см. отдельность слова. Слов парадигматические классы. То же, что части речи. Слов письмо. То же, что письмо идеографическое (см. письмо). Слов порядок см. порядок. Слова предметная отнесённость. То же, что наименование. Слова сигнификация. см. сигнификация. Слов слабоуправляемые формы. см. слабоуправляемый. Слова словарная форма. см. словарный. Слов сложносокращённых инициальный тип. То же, что аббревиатура (по 2 знач.). Слова состав. см. состав слова. Слова состав семантический. То же, что значение. Слов сочетание неделимое. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический). Слов сочетание неразложимое. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический). Слов стык. см. стык. Слова физический тип. см. физический тип слова. Слова фонология. см. фонология слова. Слова форма. см. форма слова. Слова формальная часть. см. формальный. Слов формальные классы. То же, что части речи.

Огл. Речь

РЕЧЬ англ. speech, discourse, фр. parole, discours, нем. Rede, Sprechen, Sprachgebrauch, исп. habla, discurso. 1. (говорение). Деятельность говорящего, применяющего язык для взаимодействия с другими членам данного языкового коллектива; употребление (использование) разнообразных средств языка для передачи сложного содержания, включающего, помимо собственно информации, обращение (призыв, воззвание к слушателю, побуждение его к действию (соотв. ответу) и т.п. Речь звуковая. Речь звучащая. Речь устная. Речи членение. Речь экспрессивная. Речь эмоциональная. Речь эмоционально окрашенная. Речь внешняя англ. external speech. Речь в собственном смысле, т.е. облеченная в звуки имеющая звуковое выражение; ср. внутренняя речь. Речь внутренняя (эндофаэия) англ. inner speech, endophasy. Непроизносимая, незвучащая немая речь, обращенная к ее субъекту (к самому себе); процесс, обратный образованию «внешней», или собственно речи; ср. внешняя речь. Речь интеллектуальная (речь логическая) англ. intellectual (unemotive) speech. Речь, имеющая целью передачу интеллектуальной, или логической, информации в отличие от эмоциональной речи. Речь кинетическая (речь ручная) англ. manual (kinetic) speech. Общение посредством языка жестов. Речь малая детская англ. babbling. Образование бессмысленных звукосочетаний, наблюдающееся у младенцев, как непроизвольное упражнение органов речи. Речь мерная (речь стихотворная) англ. metric speech. Речь, характеризующаяся равномерным чередованием долгих и кратких слогов, ускорения и замедления темпа, повышения и понижения тона и т. п. Речь письменная англ. written speech. 1) Речь в письменной форме, речь, фиксируемая на письме. 2) Стилистическая разновидность речи, характеризующаяся более строгим соблюдением литературной нормы данного языка. Речь связная англ. connected speech. Отрезок речи, обладающий значительной протяженностью и расчленяющийся на более или менее законченные (самостоятельные) части. Речь чужая англ. foreign speech. Речь на «чужом» (иностранном) языке. Речи агогика см. агогика речи. Речи акт (акт речевой) англ. act of speech, specch event, нем. Sprechact. Отдельный отрезок речи, имеющий в данных условиях определенную целевую направленность; данное артикуляционно-акустическое единство, которое говорящий и слушающий связывают с одинаковым значением в данной ситуации общения. Речи движение см. движение речи. Речи единица см. единица. Речи знак см. знак. Речи культура. То же, что речевая культура (см. речевой). Речи лингвистика см. лингвистика. Речи линейность см. линейность. Речи оборот. То же, что выражение (в 1 знач.). Речи обстановка. То же, что контекст ситуации (см. контекст). Речи органы см. органы речи. Речи произведение см. произведение речи. Речи психология см. психология речи. Речи ситуация. То же, что ситуация речевая (см. ситуация). Речи спектральный анализ см. анализ. Речи стили см. стиль. Речи темп см. темп речи. Речи тип см. тип речи. Речи фигура см. фигура речи. Речи форма англ. form of speech. Одна из разновидностей системы выражения, в которой воспроизводятся единицы языка. Речи форма письменная. Речи форма устная. Речи форма абсолютная. англ. absolute form of speech, нем. absolute Redeform. Отрезок речи в составе более крупного синтаксического целого, лишенный открытого морфосинтаксического выражения данной семантико-синтаксической зависимости (ИЛИ связи). = Звательный падеж, повелительные формы.

2. Та или иная разновидность общения при помощи языка, определяемая в своих свойствах обстоятельствами и целью коммуникации. Речь бытовая. Речь деловая. Речь диалектная. Речь обиходная. Речь официальная. Речь повседневная. Речь поэтическая. Речь простонародная. Речь профессиональная. Речь публичная. Речь разговорная. Речь сценическая. Речь литературная англ. literary (standard) speech. Нормализованная, «правильная» речь, употребляемая образованными людьми. Речь народнопоэтическая (народнопоэтический стиль). Разновидность поэтической речи, заимствующая тропы и фигуры из фольклора, см. русск. ...Уж не зазноба ли сердцу молодецкому? Веселую мы свадебку сыграли. Ну, здравствуй, князь с княгиней молодой. Дай бог вам жить в любови да в совете... Речь образная англ. figurative speech, фр. Language figure, нем. Bilderspache, исп. lenguaje figurado. Иносказательная речь, связывающая с называемым предметом ряд побочных представлений, вызывающих то или иное эмоциональное переживание. Речь ораторская (речь публичная) англ. oratorial style. Речь, обращенная к многочисленной аудитории и потому требующая особых качеств изглашения, т. е. широкого использования сверхсегментных средств, обеспечения определенной и равномерной громкости речи, особого синтаксического построения и т.п. Речь цитатная англ. quotational speech. Речь, характеризующаяся вкраплением в нее буквального текста, заимствованного из других произведений речи, обычно художественной литературы, речей ораторов и т.п. = Русск. Я затянул мою любимую «Капитанская дочь, не ходи гулять в полночь».

3. Один из видов синтаксического построения высказывания. Речь авторская (авторское повествование) англ. speech from the author. Части литературного произведения, в которых автор обращается к читателю от себя, а не через посредство речевых характеристик выводимых персонажей. Речь косвенная см. косвенная речь. Речь несобственно-прямая. То же, что монолог внутренний (см. монолог). Речь периодическая англ. periodic speech. Речь, организованная в периоды. Речь полупрямая англ. semi-direct speech. Разновидность речи, обладающая некоторыми формальными признаками косвенной речи (напр., слова: мол, г[ово]рит), но не являющаяся такой по существу, поскольку в ней используются не все средства перевода высказывания в косвенную речь. = Русск. А она говорит, я не приду в отличие от А она говорит, что она не придет (косвенная речь) и Она говорит: «Я не приду» (прямая речь). Речь прямая (прямое повествование) англ. direct speech (oration, discourse), фр. (discours direct), нем. direkte Rede, исп. estilo directo. Речь другого лица, передаваемая дословно, вне зависимости от речи лица, служащего передатчиком. Прямая речь следует за (перед, внутри) авторской в виде самостоятельного предложения; противоп. косвенная речь.

Речь пережитая. То же, что монолог внутренний (см. монолог). Речи части см. части речи. Речи частицы. То же, что служебные слова (см. служебный).

Огл. Язык

ЯЗЫК англ. language, фр. langue, нем. Sprache, исп. lengua. 1. Одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т. п. Языка развитие. Языки агглютинирующие (языки агглютинативные) англ. agglutinating (agglutinative) languages, фр. langues agglutinantes, нем. agglutinierende Sprachen, исп. languas agglutinantes. Языки, в которых словоизменение осуществляется путем агглютинации (в 1 знач.); противоп. флективные языки. Тюркские языки, финно-угорские языки. Языки аморфные (языки аморфно-синтетические, языки бесформенные, языки изолирующие, языки корневые, языки корнеизолирующие) англ. amorphous languages. Языки, не имеющие аффиксов, выражающие отношения между словами либо посредством соединения нескольких слов между собой по способу примыкания, либо посредством служебных слов. = Древнекитайский и др. языки. Языки аналитические англ. analytic languages, фр. langues analytiques, нем. analytishe Sprachen, исп. languas analiticas. Языки, в которых грамматические отношения выражаются служебными словами, порядком слов, интонацией и т.п.; противоп. синтетические языки. = Французский, английский и др. языки. Языки аналогические англ. analogical languages, фр. Langues analogues, нем. analogishe Sprachen. Языки с «логическим», или «твердым», порядком слов в отличие от инверсионных, или транспозиционных; предполагается, что такой порядок отражает соответствие синтаксического построения логической мысли. = Фр. Le pere anime le fils и Le fils anime le pere в отличие от лат., где возможно Pater amat filium и Fillium pater amat, и русск., где возможно Отец любит сына и Сына любит отец. Языки аффиксирующие англ. affixing languages. Языки, в которых формы слова образуются с помощью аффиксов; языки, противопоставляемые флективным по признаку неизменяемости корня; ср. флективные языки. Языки бесформенные 1) То же, что языки инкорпорирующие. 2) То же, что языки аморфные. Язык вымирающий англ. moribund language, language of the point of extinction. Язык, постепенно выходящий из употребления и забываемый теми, кто им прежде пользовался. Язык глагольный англ. verb language. Язык, в котором основным типом предложения является глагольное, т.е. такое, в котором главной конструктивной единицей предложения (сказуемым) является глагол в личной форме; ср. именной язык. Язык естественный англ. natural language. Язык в собственном смысле, человеческий язык как естественное орудие мысли и средство общения в отличие от его искусственно создаваемых субститутов. Язык живой англ. living language, фр. langue vivante, нем. lebendige Sprache. Язык, являющийся в данный момент разговорным языком того или другого народа и в связи с этим не остающийся неизменным. Язык звуковой (язык слуховой) англ. auditory language, фр. langue auditif, нем. Gehorsprache. Язык, воспринимаемый на слух; ср. язык жестов, письменный язык. Язык именной англ. noun language. Язык, характеризующийся преобладанием именных предложений по сравнению с глагольными предложениями; ср. глагольный язык. Язык инверсионный (язык транспозиционный) англ. inversive language, фр. langue inversive. Язык, характеризующийся свободным порядком слов в предложении. Язык индивидуальный. То же, что идиолект (в 1 знач.). Языки индоевропейские англ. Indo-European languages. Языки, входящие в индоевропейскую семью языков. = Славянские, германские, романские языки и др. Языки инкорпорирующие (языки бесформенные, языки голофрастические, языки полисинтетические) англ. agglomerating (incorporating, incapsulating) languages, фр. language incorporantes, нем. einverleibende (incorporierende, polysynthetishe) Sprachen, исп. lenguas incorporantes (encapsulantes). Языки, в которых распространена инкорпорация. Язык искусственный англ. artificial language. Любой вспомогательный язык в отличие от естественного, или собственно языка. Язык классифицирующий англ. classificatory language. Обозначение языков, в которых классификации слов являются более дробными и разнообразными, чем традиционная классификация по частям речи. Язык контактный англ. contact vernacular. Смешанный язык, самопроизвольно возникающий в результате необходимости межнационального общения на разноязычной территории; ср. креольский язык, = Креольский язык Гаити, пиджин инглиш. Языки корнеизолирующие. 1) То же, что языки аморфные. 2) Разновидность аморфных языков, в которых нет ни словоизменения, ни словообразования; ср. основоизолирующие языки. = Древнекитайский язык и др. Язык креольский (смешанный жаргон) англ. creolized language, фр. parler creole, нем. kreolishe Sprache, исп. idioma criollo. Смешанный язык, возникший в результате употребления одного из европейских языков как средства общения европейцев с коренным населением, главным образом островов Индийского океана; ср. контактный язык, креолизация <языка>, Язык культурный англ. cultural language, фр. langue de civilisation, нем. Kultursprache, исп. lengua de cultura. Язык народа, достигшего высокого уровня цивилизации, получивший значение языка государственного. Культурный язык является основой школьного преподавания и характеризуется относительной устойчивостью, распространением по всей данной территории и способностью поглощать диалекты. Язык литературный (язык стандартный) англ. literary language, исп. lengua literaria. Образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные и который противопоставляется диалектам и просторечию. Язык мёртвый англ. dead language, исп. lengua muerta. Язык, вышедший из живого употребления (переставший быть естественным разговорным языком) и сохраняющийся либо только в письменных памятниках, либо в письменных памятниках и искусственном регламентированном употреблении. = Латинский язык. Язык младописьменный англ. language recently put into writing, with a recent system of writings. Язык, получивший письменность в недавнее время; противоп. старописьменный язык. Язык монотонический англ. monotonic language, фр. langue monotonique, нем. monotonische Sprache, исп. lengua monotonica. Язык, характеризующийся монотонизмом; противоп. политонический язык. = Французский, английский, русский и др. языки. Язык моросчитающий англ. language counting moras, фр. langue qui compte les mores, нем. morenzahlende Sprache. Язык, в котором кратчайшая просодическая единица не всегда совпадает со слогом. Язык национальный англ. national language, исп. lengua nacional. Общий язык целой нации. Язык общий англ. common language, фр. langue commune, нем. Gemeinsprache, исп. lengua comun. То же, что койне. Языки основоизолирующие. Разновидность аморфных языков, в которых нет словоизменения, но есть словообразование; ср. корнеизолирующие языки (во 2 знач.). = Вьетнамский язык. Язык парокситонный англ. paroxytonic language, Язык, лексика которого характеризуется парокситонной акцентуацией. Язык периферийный англ. periferal language. Язык, имеющий черты сходства с языками другой группы (семьи, ветви) вследствие раннего отделения от своей языковой группы и контакта с чужой. Язык письменный англ. written language. 1) Язык, имеющий письменную традицию, обладающий письменностью; ср. устный язык (в 1 знач.). 2) Разновидность языка со спецификой употребления слов и выражений, характерной для письменной речи; ср. устный язык (во 2 знач.). Языки полисинтетические (языки многосоставные) англ. polysynthetic languages. 1) То же, что языки инкорпорирующие. 2) Языки, в которых форма слова включает различные местоименные показатели (т. е. инкорпорация распространяется на те случаи, когда требуется присоединить местоименные корни); противоп. синтетические языки. Язык политонический англ. polytonic language, фр. langue polytonique, нем. polytonishe Sprache. Язык, характеризующийся политонизмом; противоп. монотонический язык. = Древнегреческий, сербский, китайский, японский и др. языки. Языки префигирующие англ. juxtaposing languages, фр. langues juxtaposantes, нем. anreihende Sprachen, исп. lenguas yuxtaponientes. Языки, в которых классовые показатели прибавляются к корню в виде префиксов. = Язык банту (banty 'люди' = ba- 'относящийся к классу людей' + -ntu 'человек'). Язык родной англ. mother tongue, native language, фр. langue maternelle, нем. Muttersprache, исп. lengua materna. Язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Языки родственные англ. cognate (related) languages, фр. langues parentes, нем. verwandte Sprachen. Языки, обладающие чертами сходства, объясняемыми общностью происхождения; ср. родство языков. Языки синтетические англ. synthetic languages, фр. langues synthetiques, нем. synthetische Sprachen, исп. lenguas sinteticas. Языки, в которых грамматические отношения выражаются в пределах словоформы (без помощи служебных слов, порядка слов и суперсегментных единиц); противоп. аналитические языки, полисинтетические языки (во 2 знач.). = Латинский, греческий, русский, немецкий и др. zзыки. Язык смешанный (язык гибридный) англ. mixed language, фр. langue mixte, нем. Mischsprache, исп. idioma mixto. Язык, отличающийся (характеризующийся) генетической неоднородностью своего лексического состава, синтаксических и морфологических моделей и т. д.; противоп. чистый язык; ср. креольский язык. Язык старописьменный англ. language with old established system of writing. Язык с давней (устойчивой) письменной (литературной) традицией; противоп. младописьменный язык. Язык тоновый англ. tone language. Язык, характеризующийся наличием лексически релевантных соотносительных различий высоты тона на каждом слоге. Язык устный англ. oral language. 1) Язык, существующий только в устной традиции, бесписьменный язык; ср. письменный язык (в 1 знач.). 2) Стилистическая разновидность языка, характерная для устной речи; ср. письменный язык (но 2 знач.). Языки флективные (языки амальгамирующие, языки органические, языки формальные, языки фузиопные) англ. (in)flexional languages, фр. langues flexionnelles, нем. flektierende Sprachen, исп. lenguas flexivas. Языки, обладающие флективным словоизменением; противоп. агглютинирующие языки; ср. аффиксирующие языки, Язык хроноразличающий англ. chrone language, исп. lengua chronodistintiva. Язык, использующий долготу звуков в качестве фонологического средства. Язык чистый англ. pure language, фр. langue pure, нем. reine Sprache. Язык, не подвергшийся смешению и представляющий естественное развитие своего первоначального состояния; противоп. смешанный язык. Языков ассоциация. То же, что союз языков. Языка высшие единицы см. единица. Языка высшие уровни см. уровень. Языков генетическая связь см. генетическая связь языков. Языка грамматическая система см. система. Языка доисторическое развитие см. доисторическое развитие языка. Языка дух см. дух языка. Языка каркас реляционный см. каркас языка реляционный. Языка квантитативный анализ см. анализ. Языка линейность см. линейность. Языка номинативные средства см. средство. Языков обособление см. обособление языков. Языка основа общестилевая. То же, что стиль нейтральный (см. стиль). Языка психология. То же, что лингвистическая психология (см. лингвистический). Языка разновидность см. разновидность языка. Языка распадение. То же, что дивергенция (в 3 знач.). Языков сближение см. сближение языков. Языков семейство. То же, что семья языков. Языков семья см. семья языков. Языков скрещение. То же, что скрещивание языков. Языков скрещивание см. скрещивание языков. Языков слияние. То же, что интеграция (в 1 знач.). Языков смешение см. смешение языков. Языка состояние см. состояние языка. Языков союз см. союз языков. Языков сравнение см. сравнение языков. Языка стиль см. стиль. Языка тип см. тип языка. Языка унификация см. унификация языка. Языка устойчивость см. устойчивость языка. Языка философия см. философия языка. Языка функции см. функция. Языка эволюция см. эволюция языка.

2. Совокупность телодвижений, звуков и т.п., используемых животными в общении друг с другом (предупреждение об опасности, сообщение об обнаружении пищи и др.). Язык животных. Язык пчел.

3. Любая семиологическая система, воспроизводящая какую-либо из функций естественного языка или же функционирующая в качестве его заменителя; ср. язык-посредник. Язык-посредник как система абстрактных соответствий. Язык-эталон для типологических сопоставлений. Язык вспомогательный англ. auxiliary language, исп. lengua auxiliar. Всякий искусственный язык, служащий для тех или иных специфических (частных) видов общения, в отличие от естественного человеческого языка, являющегося основным средством общения, обслуживающим все сферы и виды человеческой деятельности; ср. язык-посредник (в 1 знач.). Язык детский англ. little (nursey) language, фр. langage enfantin, нем. Kindersprache, исп. lenguaje infantil. Язык детей младшего возраста, характеризующийся упрощенной системой фонем, ограниченным использованием фонологических противопоставлений и грамматических средств, обилием аналогических образований в морфологии, простотой (примитивностью) синтаксического построения и употреблением специальных «детских слов», таких как ам-ам, бобо, бай-бай, получаемых деформацией слов данного языка (большей частью устойчивой и поддерживаемой взрослыми). Язык жестов (пасимология, язык кинетический, язык линейный, язык ручной) англ. pasimology. Совокупность выразительных жестов, различных телодвижений (за исключением движений речевого аппарата), используемых в качестве средства общения; ср. звуковой язык. Язык информационный англ. machine language. Средство, обеспечивающее компактную и строго однозначную запись данного содержания в форме, приемлемой для непосредственной подачи на механизмы (электронные, счетно-аналитические и т.п.). Язык международный (язык всемирный, язык всеобщий, язык мировой, язык универсальный) англ. international language, interlanguage, исп. lengua internacional. Искусственный вспомогательный язык, предлагаемый как средство межнационального общения. Язык посредствующий. То же, что язык-посредник.

4. То же, что жаргон. Язык воровской. Языки профессиональные англ. professional language. Социальные диалекты данного языка, бытующие среди лиц, принадлежащих к одной и той же профессии Языки тайные англ. secret languages. Языки особых социальных групп, создаваемые в целях замкнутого общения в пределах данной группы; ср. криптолалия. = Воровские жаргоны, жаргоны сектантов и т. п.

5. То же, что стиль. Язык автора. Язык административный (язык канцелярский). Язык газетный (язык газеты). Язык деловой. Язык книжный. Язык научный. Язык официальный. Язык повседневный. Язык прессы. Язык произведения. Язык профессиональный. Язык разговорный. Язык эзопов англ. the language of Aesop. Иносказательный, замаскированный язык; ср. аллегория.

6. см. органы речи.

Огл. Единица

ЕДИНИЦА англ. unit, фр. unite, нем. Einheit, исп. unidad. 1. Отрезок речи, регулярно воспроизводимый как данное специфическое единство выражения и содержания и приобретающий, таким образом, характер отдельной, функционально обособленной части или постоянного (устойчивого) элемента языка. На дифференциальном уровне — это фонема как один из членов фонологического противопоставления. На семантическом уровне — это морфема, лексема, фразеологема и т. п. как структурно определенные части морфологической, лексической и фразеологической систем данного языка. Единицы языка выступают как глобальные, т. е. неделимые без потери данного качества. Они не создаются в речи, не составляются в ней, а воспроизводятся в ней целиком. Единицы смысловые (слова, морфемы, словосочетания). Единицы членения. Единицы языка. Единица выражения (единица обозначающего) англ. unit of expression. Отрезок звучания, регулярно связываемый с данным языковым значением. Единица выражения минимальная англ. minimal unit of expression, feature. Мельчайшая единица звучания как одна из предельных составляющих звука речи. = Глухость, взрывность, палатальность в составе русск. Единица звуковая англ. unit of sound, sound unit. Единица звучания, выделяющаяся и воспроизводящаяся в потоке речи. Единица <звуковая> кратчайшая англ. the shortest sound unit. Произносительно-слуховой элемент, выделяющийся в слове при его последовательном линейном членении как простейший (минимальный, далее не членимый) и занимающий минимальный отрезок времени; ср. фонема. Единица <звуковая> минимальная англ. minimum feature. То же, что признак дифференциальный. Единица лексическая англ. lexical unit. Единица, основное содержание которой имеет материальный (вещественный, т.е. не грамматический) характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления отдельного слова, свойственными данному языку. Единица морфологическая. То же, что морфема. Единица просодическая англ. prosodic unit, prosodeme. Единица сверхсегментной фонетики (фонологии); ср. просодема. Единица ритмическая англ. rhythmic unit. Единица ритмического членения речи. Единица содержания (единица обозначаемого) англ. unit of content. Содержание (значение), соответствующее данной единице выражения. Единица фонологическая англ. phonological unit, фр. unite phonologique, нем. phonologische Einheit, исп. unidad fonologica. 1) Минимальная семиологически релевантная единица выражения, выделяющаяся в данном отрезке звучания; ср. дифференциальный признак. 2) То же, что фонема. Единица формальная минимальная англ. minimum formal unit. Мельчайшая (предельная) единица выражения на грамматическом уровне; ср. граммема. Единица фразеологическая см. фразеологический. Единицы языка высшие англ. the higher units of language. Единицы языка, которые в отличие от фонем, обладают определенным, закрепленным за ними значением. К таким единицам относятся слово, словосочетание, фразеологическая единица. Единица языковая строевая англ. constructional linguistic unit. Языковая единица, лингвистическое содержание которой выражается не посредством морфем, а при помощи особого расположения, особой синтаксической соотнесенности слов и словосочетаний между собой. = Выражение подлежащего и дополнения в аналитических языках.

2. (синтаксический знак). Порядок слов и ритмико-интонационное членение высказывания как структурный элемент (строевая единица) языка, регулярно воспроизводимый в речи; ср. тагмема. Единица конструктивная.

3. Синтаксически организованная и коммуникативно самостоятельная часть более протяженного высказывания или отдельное высказывание, обладающее само по себе определенной синтаксической организацией и коммуникативной самостоятельностью. Единица речевого общения. Единица изглашения англ. phonational unit, нем. Hervorbringungseinheit. Предложение как фонетически и фонологически организованное единство. Единица коммуникативная англ. unit of communication. Отрезок речи, способный самостоятельно передавать сообщение. Основной коммуникативной единицей является предложение. Единица речи англ. unit of speech, нем. Redeeinheit. Слог, слово, словосочетание, предложение как естественно и закономерно вычленяющиеся из потока речи. Единица синтаксическая англ. syntactic unit. Предложение и словосочетание как предмет синтаксиса.

. 4. Отдельная, функционально обособленная (самостоятельная) часть (элемент) сложной (составной) единицы общения. Единицы логические. Единицы психолингвистические.

Единица лингвистическая англ. linguistic unit. В отличие от языковой единицы (англ. language unit) элемент научно-теоретического построения или лингвистического моделирования.

Огл. Предложение

ПРЕДЛОЖЕНИЕ (законченное словосочетание, независимое словосочетание, предикативная синтагма, предикативное словосочетание, предикативное сочетание, фраза) англ. sentence, фр. proposition, нем. Satz, исп. oracion. I. Грамматически и интонационно оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего. Предложение обладает свойством звуковой выделимости (на основе внутренней фонетической организованности), оно выражает предикацию и состоит из одного или нескольких слов, являющихся его предельными составляющими (или потенциальным минимумом).

2. Двучленный синтаксический комплекс, в котором вполне определенно выражаются два главные члена (подлежащее и сказуемое) или же, в более сложных случаях, группа подлежащего и группа сказуемого; ср. бирема.

3. Часть сложного предложения; ср. придаточное предложение. Различают а) по характеру синтаксического отношения в составе более протяженного синтаксического единства: предложения самостоятельные, главные (подчиняющие, обусловливающие, независимые), придаточные (подчиненные, обусловливаемые, зависимые), взаимопридаточные, противоустроенные; предложения антецедентные, относительные; предложения приименные; предложения однородные; предложения вставные (вставочные), вводные; предложения-подлежащие, дополнительные, обстоятельственные и др.; б) по собственному (внутреннему) для данного предложения синтаксическому строению: предложения простые, сложные, слитно-сложные, слитные, смешанные сложные, осложненные; предложения сложносочиненные, сложноподчиненные; предложения одночленные, двучленные, многочленные; предложения односоставные, двусоставные; предложения определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные; относительно-безличные (относительно-бессубъектные), безличные, личные, назывные, именные, номинативные; предложения распространенные, нераспространенные; предложения полные, неполные, недостаточные, нарушенные, дефектные; предложения двусказуемые, двуподлежащные, бессказуемые, бесподлежащные, абсолютно-бессубъективные, сказуемо-бесподлежащные; предложения глагольные, неглагольные (безглагольные), именные, адъективные, местоименные, наречные, междометные, глагольно-именные, глагольно-междометные, деепричастные, инфинитивные, инфинитивно-безличные, глагольно-инфинитивные, инфинитивио-назывные, оптативные; предложения связочно-сказуемые, связочные; предложения неграмматические, грамматические; предложения аморфные (неоформленные); предложения формально-грамматические; предложения моноремные; предложения идиоматические; предложения союзные, бессоюзные, соединительные,, разделительные, перечислительные, относительные и др.; в) по характеру семантико-синтаксического содержания: предложения временные, следственные, уступительные, условные, целевые (цели, финальные), каузальные, гипотетические, сравнительные; предложения восклицательные, побудительные (повелительные, императивные), повествовательные (изъявительные), вопросительные, вопросительно-побудительные, вопросительно-повествовательные, вопросо-ответные; предложения отрицательные, общеотрицательные (собственно-отрицательные), частноотрицательные, нерешительно-отрицательные, отрицательно-вопросительные; предложения неэмоциональные; предложения изъявительные; предложения пояснительные (объяснительные), изъяснительные; предложения описательные; предложения бытийные (предложения существования, экзистенциальные, экзистенциальные номинативные), предложения тождества; предложения абстрактные; предложения ситуативные и др. (толкования см. по алфавиту). Предложения актуальное членение см. актуальный. Предложения второстепенные части. То же, что второстепенные члены предложения. Предложения второстепенные члены см. второстепенные члены предложения. Предложения независимый элемент см. независимый. Предложений подчинение см. подчинение. Предложения предельные составляющие см. составляющая. Предложения признаки см. признак. Предложения тип см. тип предложения. Предложения фонология. То же, что интонация. Предложения функциональная перспектива. То же, что актуальное членение предложения (см. актуальный). Предложения частицы. То же, что служебные слова (см. служебный). Предложения члены см. члены предложения. Учение о предложении. То же, что синтаксис большой (см. синтаксис).

Огл. Грамматика

ГРАММАТИКА англ. grammar, фр. grammaire, нем. Grammatik; исп. grammatica. 1. Раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, формулы словосочетания и типы предложений в отвлечении от конкретного материального (лексического, вещественного) значения слов, словосочетаний и предложений. Грамматика ассоциативная англ. associative grammar, фр. grammaire associative, исп. grammatica associativa. 1) Грамматика, рассматривающая строй слова, словосочетания и предложения в парадигматическом плане, т.е. как структурно организованные элементы системы языка; противоп. синтагматическая грамматика. 2) Раздел языкознания, исследующий лексико-семантические связи слов. Грамматика внешняя англ. external grammar. Рассмотрение позиций (функций) частей речи в предложении; ср. внутренняя грамматика. Грамматика внутренняя англ. internal grammar. Рассмотрение морфологического и ритмомелодического строения слов; ср. внешняя грамматика. Грамматика всеобщая англ. general grammar, фр. grammaire generale, исп. grammatica general. Грамматика, изучающая основные свойства строя слова, словосочетания и предложения как обнаруживаемые в человеческом языке вообще, т. е. как всеобщие. Грамматика дескриптивная (грамматика описательная) англ. descriptive grammar. 1) Грамматика, стремящаяся к строго синхроническому описанию строя слов, словосочетаний и предложений данного языка путем эмпирического наблюдения над отдельными произведениями речи. 2) Грамматика (в 3 знач.) языка, составленная на основе дескриптивного метода. Грамматика историческая (грамматика диахроническая, грамматика объяснительная, идиодиахрония) англ. historical grammar, фр. grammaire historique, исп. grammatica historica. Грамматика, рассматривающая строй слова, словосочетания и предложения в их историческом развитии путем сравнения разных, этапов их исторического пути. Грамматика объяснительная англ. explanatory grammar. 1) Грамматика, ставящая целью объяснение внутреннего механизма, функций и причин возникновения грамматических явлений. 2) Грамматика как совокупность порождающих моделей. 3) То же, что грамматика историческая. Грамматика описательная (идиосинхрония) англ. descriptive grammar, исп. grammatica descriptiva. I) То же, что грамматика дескриптивная. 2) То же, что грамматика синхроническая. Грамматика синтагматическая англ. syntagmatic grammar, фр. grammaire syntagmatique, исп. grammatica syntagmatica. Грамматика, изучающая построение словосочетаний и предложений как элементов речи; противоп. ассоциативная грамматика (в 1 знач.). Грамматика синхроническая (грамматика описательная) англ. synchronic grammar. Грамматика, которая в отличие от грамматики диахронической, или исторической, выделяет для наблюдения и выводов отдельно взятое состояние или состояния языка. Грамматика сопоставительная (грамматика сравнительная) англ. analytic comparison of grammatical structures. Раздел языкознания, занимающийся сравнением грамматического строя разных языков независимо от наличия или отсутствия между ними генетических связей. Грамматика сравнительная. 1) То же, что грамматика сравнительно-историческая. 2) То же, что грамматика сопоставительная. Грамматика сравнительно-историческая (грамматика сравнительная) англ. comparative grammar, фр. grammaire comparee, нем. vergleichende Grammatik, исп. grammatica comparada. Грамматика, пользующаяся сравнительно-историческим методом, т.е. воссоздающая не засвидетельствованные в памятниках прошлые языковые факты путем планомерного сравнения фактов разных родственных языков, известных по письменным памятникам или живому употреблению. Грамматика формальная англ. formal grammar. Раздел языкознания, изучающий те грамматические отношения, которые имеют формальное выражение, и исключающий из рассмотрения все значения отношения (грамматические значения), не имеющие выражения, т.е. не обозначенные грамматическими формами языка; грамматика, исключающая из рассмотрения ритмомелодические признаки, актуальное членение и мыслительное содержание высказывания и ограничивающаяся лишь рассмотрением морфосинтаксических связей единиц, составляющих предложение.

2. (грамматический строй). Строение слова и предложения, присущее данному языку.

3. Совокупность правил изменения и сочетания слов, сформулированных для данного языка. Грамматика академическая англ. academic grammar, исп. grammatica academica. Нормативная грамматика, получившая одобрение основной научной организации страны. Грамматика античная англ. ancient grammar. Грамматика, созданная античными филологами на основе древних языков, но мыслимая как раскрывающая грамматические закономерности всеобщего характера и значения. Грамматика научная англ. scientific grammar. Грамматика, составляемая в соответствии с последними достижениями теоретической мысли и обычно неправомерно противопоставляемая школьной. Грамматика нормативная англ. normative grammar, фр. grammaire normative, исп. grammatica normativa (perceptiva). Грамматика, устанавливающая норму, т.е. определяющая образцовые, или правильные, формы слов и рекомендуемые модели синтаксического построения. Грамматика нормативно-описательная англ. normative-descriptive grammar. Грамматика, совмещающая установление нормы (разработку системы грамматических образцов) и показ примеров применения предписываемых норм в образцовых произведениях речи. Грамматика школьная англ. school grammar. Условное обозначение традиционной грамматики как преподаваемой в школе и неправомерно противопоставляемой научной грамматике как отражающей современное состояние лингвистической теории.

Грамматика логическая (грамматика рациональная, грамматика философская) англ. logical grammar. Направление в грамматике, основывающееся на отожествлении грамматических и логических категорий. Грамматика порождающая англ. generative grammar. 1) Направление в современном языкознании, исходящее из того, что задачей лингвистики является раскрытие внутренних закономерностей языковой структуры, которая представляется в виде некоторого «механизма» или «устройства», поддающегося не только наблюдению в процессе естественного функционирования языка, но и «приведению» в действие искусственным путем для научного изучения. Чтобы получить для этого исходный материал, необходимо прежде всего отыскать (определить, заинвентаризовать) набор правильных предложений (моделей) и установить для каждого из них одно или несколько структурных описаний. 2) Грамматика (в 3 знач.), построенная как дедуктивная система и предлагающая, таким образом, прямой и рациональный метод объяснения всего реального многообразия функций слов и синтаксических построений; таким образом, речевое произведение описывается (не в терминах непосредственно составляющих, а в терминах упорядоченного набора правил, необходимых для его построения («порождения»); эти правила должны покрывать не только синтаксис и морфологию словоизменения, но и словообразование, и фонологию (фонотактику). Грамматика таксономическая англ. taxonomic grammar. Грамматика (в 3 знач.), ограничивающая морфосинтаксический анализ речи иерархией непосредственно составляющих, т. е. последовательным раскрыванием синтаксической роли и функции элементов речи в предложении. Грамматика универсальная англ. universal grammar. 1) Инвентарь инвариантных грамматических явлений, находимых но всех языках и открываемых путем типологического сравнения. 2) Понятие всеобщности ряда основных грамматических (соотв. языковых) категорий, т. е. представление о всеобщем характере грамматики вообще.

Огл. Значение

ЗНАЧЕНИЕ (семантический состав слова) англ. meaning, фр. sens, нем. Bedetung, исп. acepcion, sentido. 1. Отображение предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется; это отображение действительности входит в структуру слова (морфемы и т. п.) в качестве его внутренней стороны (содержания), по отношению к которой звучание данной языковой единицы выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и сообщения его другим, ко и для самого его возникновения» формирования, существования и развития. Значений изменение. Значение слова. Значение языковое.

2. Признак, общий для всех ситуаций, в которых говорящий может произнести данную языковую единицу (слово) и всех реакций, которые произнесение данной языковой единицы в ситуациях данного типа вызывает у слушающего.

3. Совокупность функций лингвистических единиц; все то, что этими единицами выражается, обозначается, является их содержанием. Значение времени (значение временное). Значение количественное. Значение обстоятельственное. Значение переходности. Значение принадлежности. Значение причинное.

Значение абсолютное англ. absolute value, фр. valeur absolue, нем. absoluter Vert. Значение слова, лексически выражающего предельную степень качества (англ. concepts of absolute value), и поэтому не допускающее употребления усилительных слов или форм; противоп. относительное значение. = Англ. I absolutely adore him; her complete perfection, но не «her very greatly»complete; нем. «ein wenig vernichtet». Значение абстрактное англ. abstract meaning, фр. sens abstrait, исп. sentido abstracto. 1) (значение отвлеченное). Обобщенное значение, свойственное отвлеченным существительным; ср. конкретное значение. 2) Тоже, что значение реляционное. Значение атрибутивное англ. attributive meaning. Значение признака, реализуемое посредством атрибутивной связи. = Русск. белый дом. Значение безлично-интенсивное англ. impersonal-intensive meaning. Значение безличных глаголов физического или внутреннего состояния на -ся в русском языке. = Русск. Мне хочется спать. Значение вещественное (значение реальное, значение материальное, значение лексическое, значение основное, значение словарное) англ. material meaning. Значение основной (вещественной) части слова в отличие от значения его формальной, или грамматической, части. = Русск. дом- в домах, домами, бел- в белый и т.п. Значение вторичное англ. secondary meaning. 1) Значение слова или формы, являющееся производным, не основным; ср. переносное значение. = Русск. молния 'застежка'. 2) То же, что значение побочное. Значение выделительное англ. emphatic (intensifying) meaning. Значение усиления (эмфазы), обычно выражаемое синтаксическими средствами, а именно перенесением члена предложения из слабой синтаксической позиции в сильную. = Русск. Я не видел Ивана в отличие от Ивана я не видел. Значение глагола усилительно-определительное англ. intensifying-determinative meaning of verb. Значение, выражаемое присоединением к непереходным глаголам в русском языке суффикса -ся и заключающееся а) в указании на то, что действие субъекта совершается в его интересах, и б) в указании на то, что действие субъекта ограничивается одним определенным моментом, а Русск. плакаться, хвастаться, стучаться; Там что-то чернеется. Значение грамматическое (значение формальное) англ. grammatical meaning. 1) Значение формальной принадлежности слова, т. е. значение отношения, выраженное не отдельным словом, а несамостоятельными элементами, дополнительными по отношению к основной (вещественной) части слова. = Русск. -ами в домами, -ый в белый. 2) Значение построения, значащее расположение (последовательность) элементов (частей) словосочетания и предложения; синтаксическое значение, выражаемое данным видом синтаксической связи в отвлечении от лексического значения сочетаемых слое и их лексико-фразеологического взаимодействия. = Значение субъекта в отличие от объекта в аналитических языках (англ. John hit Bill в отличие от Bill hit John). Значение деривационное англ. derivational meaning Значение словообразовательных аффиксов как выражающих дополнительные признаки, не мыслимые самостоятельно, а сопровождающие вещественное значение корня (или производящей основы), ограничивающие и уточняющие его. = Русск. -ик в столик. Значение добавочное. То же, что коннотация (в 1 знач.). Значение интенсиональное (интенсия) англ. intensional meaning, intension. Значение слова как единицы языка; противоп. экстенсиональное значение. Значение исходное (значение первоначальное) англ. original (primitive) meaning, фр. sens primitiff, исп. sentido primitivo (originario). Исконное значение вещественной части слова, его этимон; ср. производное значение. Значение категориальное англ. categorial meaning. Обобщенное (абстрактное) значение, накладывающееся на конкретное лексическое значение слова. Категориальное значение частей речи (значения предметности — у существительных, процесса — у глаголов, признака — у прилагательных и т. п.). Значение качественное англ. qualitative meaning. Значение, объединяющее качественные прилагательные и наречия. Значение качественно-оценочное англ. qualitative-evaluative meaning. Значение существительного с наречным определением, функционирующего в качества предикативного члена. = Русск. Она совсем дитя; Это очень не дрянь. Значение количественно-разделительное англ. partitive meaning. Значение форм и слов, указывающих на то, что предмет подвергается данному действию (участвует в данном процессе) не во всем своем объеме; ср. родительный количественный. Значение комбинативное англ. combinative meaning. Значение, создаваемое данным сочетанием синтаксических средств. Значение конкретное англ. concrete meaning, фр. sens concret, исп. sentido concreto. Значение слов, обозначающих физические предметы; ср. абстрактное значение (в 1 знач.). = Русск. стол, книга, дерево. Значение кумулятивное англ. cumulative meaning, фр. cumul, исп. cumulo. Сложное (разложимое на семантические компоненты, или множители) значение немотивированного слова. = Русск. Хуже = более плохо; кобыла = лошадь женского пола. Значение лексическое потенциальное (значение лексическое латентное) англ. potential (latent) lexical meaning. 1) Лексическое значение, свойственное слову как виртуальной единице языка. 2) Значение потенциального слова. Значение номинативное. 1) англ. nominative meaning. Основное, прямое значение слова, которое непосредственно направлено на предметы, явления, действия и качества действительности, включая и внутреннюю жизнь человека, и отражает их общественное понимание. = Русск. белый в смысле цвета снега или мела. 2) англ. nomination, нем. Sinn. Значение, приобретаемое словом в данном его употреблении в речи. 3) То же, что наименование. Значение нулевое англ. zero meaning. Отсутствие открытого выражения данного лингвистического содержания; это отсутствие выражения («нуль») становится значащим вследствие противопоставления его соотнесенному с ним открытому (положительному) выражению, которое категориально с ним объединено. = Нулевое значение первой из степеней сравнения, т.е. положительной, в англ. яз. сопоставленной (категориально объединенной) с открыто выраженными значениями сравнительной н превосходной степени, соотв. -er и -est: short, shorter, shortest. Значение обобщённо-личное англ. generalized-personal meaning. Значение личной глагольной формы, распространяющее содержание высказывания на любое действующее лицо. = Русск. Что посеешь, то и пожнешь. Значение образное англ. figurative meaning, исп. sentido figurado (traslaticio). Значение слова, функционирующего в качестве тропа. = Русск. Уж небо осенью дышало; Паду ли я стрелой пронзенный…; фр. un flot de paroles. Значение окказиональное англ. occasional meaning, фр. sens occasionnel, нем. okkasionale Bedetung, исп. sentido ocasional. Значение, приданное данному слову в данном контексте речевого употребления и представляющее собой известный отход, отступление от обычного и общепринятого; противоп. узуальное значение. Значение основное (значение общее) англ. fundamental (primary) meaning, фр. sens fondamental, нем. Grundbedetung, исп. sentido fudamental. Инвариантное (эмическое) значение языковой единицы, реализующееся в ее разнообразных употреблениях. = Направленность — ненаправленность, объемность — необъемность, периферийность — непериферийность как основные значения падежей в русск. яз. 2) То же, что значение вещественное. 3) То же, что значение узуальное. 4) нем. Begriffsinhalt, исп. significacion conceptual. Понятийное содержание слова. Значение относительное англ. relative meaning. Значение не самостоятельное, требующее распространения и уточнения; противоп. абсолютное значение. Значение пейоративное англ. pejorative meaning. 1) Неодобрительное значение (коннотация), создающееся данным сочетанием слов. = Русск. тупой человек, тупой ум в отличие от тупой угол. 2) Неодобрительное значение (коннотация), присущее слову, независимо от тех или других контекстов его употребления. = Русск. плохой по противопоставлению хороший, грязный по противопоставлению чистый и т.п. Значение переносное англ. transferred meaning. Значение, приобретаемое словом в результате сознательного употребления его в речи для обозначения предмета, не являющегося его обычным, или естественным, референтом; ср. вторичное значение. Значение побочное (значение вторичное, значение сопутствующее, оттенок <значения>) англ. accessory meaning, фр. sens accessoire, нем. Nebenbedeutung, исп. significacion secundaria. Созначение (дополнительное значение), накладывающееся на основное (номинативное). = Русск. плестись — основное значение 'двигаться', побочное —'медленно, устало'. Значение построения англ. constructional meaning. Содержательная сторона синтаксической конструкции (оборота, порядка) и т.п. = Русск. Эй вы, на берегу! (в смысле 'находящиеся на берегу') — атрибутивное значение предложной конструкции в отличие от адвербиального значения той же конструкции при другом построении: Мы сидели на берегу. Значение производное англ. derived meaning, фр. sens derive, исп. sentido derivado. Значение, выведенное (произведенное) из исходного, или первоначального; ср. исходное значение. Значение промежуточное англ. intermediate meaning. Одно из звеньев в семантическом развитии слова между исходным и вполне отчетливо сложившимся производным значениями слова. = Русск. Перо в словосочетании гусиное перо как промежуточное значение по отношению к перо в перо птицы, с одной, стороны, и перо в перо Пушкина, с другой. Значение прямое (значение собственное) англ. direct (proper) meaning, фр. sens propre, исп. sentido recto. Значение в собственном смысле слова в отличие от переносного (метафорического, образного, фигурального); семантика (сигнификация) слова в отличие от наслаивающихся на нее экспрессивно-эмоционально-оценочных оттенков. = Русск. золотое кольцо в отличие от золотые волосы. Значение реляционное (значение абстрактное) англ. relational meaning. Значение отношения, т. е. грамматическое значение. Реляционное значение флексий. Значение синтаксическое (функциональное содержание) англ. syntactic meaning. 1) Внутренняя сторона, содержание синтаксических категорий и средств. = Значение подлежащего, значение дополнения. 2) Содержание, которое сообщается высказыванию особенностями ситуации. Синтаксическое значение времени в предложении Огонь! Значение словарное англ. dictionary meaning. 1) Значение слова, взятого не в контексте конкретной речевой ситуации, а «как таковое», т. е. в отвлечении от всего множества мыслимых речевых ситуаций его употребления. 2) То же, что значение вещественное. Значение словосочетания формальное англ. formal meaning of the word-combination. Значение словосочетания, выражаемое его синтаксическим построением, а не лексико-фразеологическими свойствами сочетающихся слов. = Атрибутивное значение, объединяющее такие сочетания, как русск. белая береза, абсолютная истина, круглый дурак. Значение среднее англ. meaning of medium (middle) voice. В русском языке значение, вносимое суффиксом -ся в соответствующие глаголы действительного залога. Глаголы среднего значения. = Русск. останавливаться, отодвинуться. Значение увеличительное англ. augmentative meaning. Значение увеличительности, обычно выступающее в качестве дополнительного к основному лексическому значению слова. = Русск. ножища, домище. Значение узуальное (значение основное) англ. usual meaning, фр. sens usuel, нем. usuelle Bedetung, исп. sentido usual. Значение устоявшееся, принятое в данном языке; значение, в котором слово обычно и естественно употребляется; противоп. окказиональное значение. Значение уменьшительное англ. diminutive meaning. Значение уменьшительности, обычно выступающее в качестве дополнительного к основному лексическому значению слова. = Русск. ложка, домик. Значение фразеологически связанное англ. phraseologically bound meaning. Значение, приобретаемое словами только в составе дайной фразеологической единицы. = Русск. муха в смысле 'нечто незначительное, пустячное' и слон в смысле 'нечто существенное, значительное' во фразеологеме делать из мухи слона; это значение сохраняется и при деформациях: Ее величайшее достоинство в умении превращать слонов в мух. Значение экстенсиональное англ. extensional meaning. Значение, приобретаемое словом в данном контексте его речевого употребления; противоп. интенсиональное значение. Значения изменение см. изменение. Значения конкретно-пространственного предлог см. предлог. Значения облагораживание. То же, что улучшение значения. Значений параллелизм см. параллелизм. Значения перенос. То же, что метафора. Значений поляризация. То же, что энантиосемия (в 1 знач.). Значения расширение см. расширение значения. Значения специализация см. специализация значения. Значения сужение см. сужение значения. Значения улучшение см. улучшение значения. Значения ухудшение см. ухудшение значения. Значения экспрессивность. То же, что экспрессивность ингерентная (см. экспрессивность). Учение о значении. То же, что семасиология.

Огл. Письмо

ПИСЬМО англ. writing. Дополнительное к звуковой речи средство общения при помощи системы графических знаков, позволяющее фиксировать речь для передачи ее на расстояние, для сохранения ее произведений во времени и т. п. Письмо акрофоническое англ. acrophonetic writing, фр. ecriture acrophonetique. Запись речи, построенная на буквах, обозначающих начальные звуки слов. Письмо аналфабетическое англ. analphabetic writing, фр. notation analphabetique (descriptive). Система фонетической транскрипции, построенная не путем приспособления букв алфавита, а путем условных обозначений, символизирующих участие разных органов речи в произнесении данного звука (место и способ образования, форма резонатора, степень раствора и т. п.). Письмо глаголическое англ. glagolitic writing. Древнеславянское письмо с использованием глаголицы. Письмо готическое (готический минускул) англ. Gothic writing, black-letter writing. Графическая разновидность латинского письма, характеризующаяся угловатой формой букв и удлиненностью их по вертикали. Письмо греческое англ. Greek alphabet. Буквенное письмо, образовавшееся на основе финикийского алфавита, содержащее отдельные обозначения как для согласных, так и для гласных звуков и, в свою очередь, легшее в основу алфавитов многих пародов Европы. Письмо демотическое англ. demotic writing (alphabet). Графическая разновидность египетского письма (скорописная форма), представляющая собой дальнейшее упрощение иератического письма; ср. иератическое письмо. Письмо звуковое (письмо фонетическое, письмо буквенно-звуковое, письмо буквенное, письмо алфавитное) англ. phonetic writing. Тип письма, характеризующийся тем, что графический знак, как правило, обозначает отдельный звук речи или фонему; ср. идеографическое письмо, пиктографическое письмо, слоговое письмо. Письмо идеографическое (идеография, письмо слов, письмо символическое, письмо иероглифическое, иероглифика) англ. ideographic writing, ideography, фр. ecriture de mots, нем. Wortshrift, исп. escritura ideografica. Тип письма, характеризующийся тем, что графические знаки (в виде условных изображений или рисунков) служат для передачи слов или морфем; ср. звуковое письмо, пиктографическое письмо, слоговое письмо. Письмо иератическое англ. hieratic writing, исп. escritura hieratica. Графическая разновидность древнеегипетского письма (скорописная форма), упрощенная по сравнению с идеографическим (иероглифическим) письмом; ср. демотическое письмо. Письмо капитальное см. капитальное письмо. Письмо кипроминойское англ. cypriote-minoan writing, Письмо, представляющее собой промежуточное звено между критским письмом и кипрским. Письмо кипрское англ. Cypriote writing. Слоговое письмо, развившееся из критского письма, распространенное в древности на острове Кипр. Письмо кирилловское англ. Cyrillic writing. Древнеславянское письмо с использованием кириллицы, а также современное письмо, основанное на кириллице. Письмо консонантное англ. consonantal writing. Система письма (письмо), пользующаяся письменными знаками только для изображения согласных фонем. Письмо критское (письмо минойское) англ. Cretan writing. Письмо, распространенное в древности в странах крито-микенской культуры. Письмо линейное (письмо линеарное) англ. linear writing. Система письма (письмо), пользующаяся условными знаками (буквами), а не идеограммами или какими-либо другими символами, претендующими на прямую передачу (изображение) сообщения или его частей. Письмо маюскульное англ. majuscule writing. Письмо, при котором употребляются только маюскулы; пропшвоп. минускульное письмо. Письмо минускульное (письмо строчное) англ. minuscule writing. Письмо, при котором употребляются только минускулы; пропшвоп. маюскульное письмо. Письмо неполное англ. defective writing, нем. defektive Shreibung. Графическая система древнееврейского письма, в которой отдельные обозначения имели только согласные звуки; противоп. полное письмо. Письмо орфографическое англ. orthographic writing. Письмо с применением орфографии, принятой для данного языка в данный период, в отличие от транскрипции. Письмо пиктографическое (пиктография, письмо синтетическое, письмо картинно-синтетическое, письмо рисуночное) англ. pictographic writing, picture- writing, pictorial writing. Тип письма, характеризующийся тем, что графические знаки (в виде рисунков или условных изображений) служат для передачи содержания речи, но не отражают языковых форм; ср. звуковое письмо, идеографическое письмо, слоговое письмо. Письмо полное лат. scriptio plena, нем. Plene-Schreibung. Графическая система древнееврейского письма, в которой помимо согласных обозначались и гласные, но при помощи специальных знаков для согласных; противоп. неполное письмо. Письмо руническое англ. runic writing. Древнегерманское письмо, специфическая форма которого определялась тем, что его знаки вырезались на дереве, высекались на камне и т.п.; первоначально рунические знаки употреблялись в качестве магических. Письмо слоговое (письмо силлабическое) англ. syllabic writing, syllabisme, фр. ecriture sillabique, исп. escritura sillabica. Тип письма, характеризующийся тем, что графический знак служит для передачи слога; ср. звуковое письмо, идеографическое письмо, пиктографическое письмо. Письмо сплошное англ. continuos writing (script). Письмо, в котором нет пробелов между словами. Письмо унциальное (унциал) англ. uncial, исп. uncial. Особый тип почерка средневековых греческих и латинских рукописей, характеризующийся крупными ровными буквами и начертаниями, избегающими острых углов и ломаных линий. Письмо фонетическое англ. phonetic writing. 1) Тоже, что письмо звуковое. 2) Общее наименование для слогового и звукового письма в отличие от идеографического и пиктографического письма.

Огл. Правило

ПРАВИЛО англ. rule, фр. regle, нем. Regel, исп. regla. Краткая рекомендация, предлагающая выбор данного способа или разновидности языкового выражения как образцового. Правило орфографическое. Правило грамматическое англ. grammar rule, фр. regle grammaticale, нем. grammatische Regel, исп. regla gramatical. Положение, выражающее определенную грамматическую закономерность, постоянное соотношение определенных грамматических явлений.

Огл. Закон (лингвистический)

ЗАКОН <ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ> англ. law, фр. loi, нем. Gesetz, исп. ley. 1. Регулярное и последовательное воспроизведение того или другого соотношения единиц данного языка, мыслимое в виде правила или формулы закономерных соответствий. Закон Вернера. Закон Фортунатова — де Соссюра.

2. Некоторое общее правило, общая закономерность; закономерное свойство, характерное для данного языка, разных языков или даже свойственное языку вообще. Закон открытого слога англ. the law of the open syllable. 1) Закон удлинения гласного в открытом слоге. 2) Закон построения слога по принципу восходящей звучности в праславянском языке. Закон семантический англ. semantic law, фр. loi semantique. Общая закономерность семантического изменения, выводимая из совпадающих по своему общему характеру изменений значения разных слов в одном и том же или разных языках. Закон сокращения англ. abbreviation law. Закон обратной пропорциональности количества усилия, необходимого для произнесения данной языковой единицы, и ее частотности, подтверждаемый тем фактом, что наиболее употребительными словами являются слова односложные. Закон трёх слов англ. three word law, нем. Dreiwortergesetz. Особенность построения английской речи, заключающаяся в том, что слова с равномерным ударением превращаются в зависимости от положения во фразе, соотв., в слова с главным ударением на начальном или на конечном слоге (не дальше второго слога от конца); ср. равномерное ударение. = Англ. He is goodnatured, но He is goodnatured man. Закон трёх слогов (закон трех мор) англ. three syllable law, нем. Dreisilbengesetz, исп. ley de las tres sylabas. Особенность греческого языка, состоящая в том, что ударение, как правило, не может отступать от конца слова дальше третьей моры. Закон фонетический (закон звуковой) англ. phonetic law, фр. loi phonetique, нем. Lautgesetz, исп. ley fonetica. 1) Регулярность фонетических соответствий, регулярное и взаимосвязанное изменение моделей фонетического соответствия как в разных, но генетически родственных языках, так и в одном и том же языке в разные исторические эпохи его развития. 2) Правило, определяющее условия, время и распространенность того или другого фонетического изменения или ряда однородных фонетических изменений в каком-л, языке; формула переходов (изменений) и соответствий для данного звука или звуков в данном языке или языках в определенный период его (их) развития. Закон фонологический англ. phonological (phonetic) law, фр. loi phonetique, исп. ley fonetica. Такая закономерность фонетического изменения, которая приводит к перестройке фонологической системы данного языка. = Закон падения редуцированных в др.-русск. яз. Закон экономии сил англ. law of least effort. Экономия сил, рассматриваемая как причина фонетических изменений. Законов звуковых непреложность см. непреложность звуковых законов.

Огл. Фраза

ФРАЗА англ. phrase. 1. Наименьшая самостоятельная единица речи, актуализованная единица общения.

2. (частичная фраза). Интонационное единство, являющееся основной интонационной единицей. Это единство выделяется как отрезок речи между двумя паузами, следующими одна за другой. Фраза связанная англ. linked phrase, фр. phrase liee, исп. phrase ligada. Фраза как фонетико-сннтаксическое единство, как синтаксическая последовательность, лишенная внутренних синтаксических пауз (диерем); ср. сегментированная фраза. Фраза сегментированная англ. segmented sentence, фр. phrase segmentee, исп. phrase segmentada. Фраза как фонетико-синтаксическое (просодическое) единство, в состав которого включены внутренние паузы (диеремы) как единицы линейного членения речи; ср. связанная фраза.

3. Один из законченных по смыслу отрезков, на которые распадается речь. Фраза автоматизированная. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

4. То же, что предложение. Фраза двучленная. Фраза одночленная. Фраза двусоставная. То же, что сложное предложение (см. сложный). Фраза многосоставная англ. complex phrase. Сложное предложение, состоящее из нескольких простых предложений. Фраза односоставная. То же, что простое предложение (см. простой II). Фразы акцентное членение см. акцентный.

 

«18+» © 2001-2019 «Философия концептуального плюрализма». Все права защищены.
Администрация не ответственна за оценки и мнения сторонних авторов.

Рейтинг@Mail.ru